Di Rusia, kedudukan penjaga pintu tidak begitu umum pada masa ini, walaupun pada abad 19-20, perwakilannya lebih diminati. Siapa kuli dan mengapa mereka dipanggil? Adakah perbezaan antara mereka dan penyambut tetamu, penjaga pintu?
Siapa penjaga pintu?
Perkataan "penjaga pintu" mempunyai banyak sinonim dalam bahasa Rusia: penyambut tetamu, penjaga pintu, dan lain-lain. Ia bermaksud seseorang yang tugas utamanya adalah bertemu pelawat di pintu masuk institusi.
Dipercayai bahawa nama bersejarah yang betul dari pos itu bukan penjaga gerbang, tetapi penjaga pintu. Walau bagaimanapun, kedua-dua pilihan mempunyai makna yang serupa dan menunjukkan seseorang yang bertemu dengan tetamu di pintu masuk atau penjaga yang berdiri.
Penjaga pintu kini menjadi profesion. Wakilnya bekerja di hotel mewah, restoran, pusat perniagaan, dll. Selalunya mereka diminta untuk kelihatan sesuai - memakai pakaian khas bergantung pada institusi.
Di kebanyakan bahasa di negara-negara Eropah, kuli disebut penyambut tetamu, tetapi dalam versi mereka. Contohnya, portier (Perancis), der Pförtner (Jerman), portero (Sepanyol), dll. Dalam bahasa Inggeris, terdapat varian - penjaga pintu, yang secara harfiah "seorang lelaki di pintu."
Asal perkataan
Sekiranya wakil profesion ini dipanggil penyambut tetamu di mana-mana, dari manakah perkataan doorman berasal dari bahasa Rusia dan adakah kaitannya dengan Switzerland?
Hubungannya paling langsung.Dipercayai bahawa perkataan itu dipinjam dari bahasa Jerman (Schweizer) dan Poland (szwajcar). Kedua-dua perkataan ini menunjukkan penduduk Switzerland. Dan asalnya dalam bahasa Rusia, ketika penjaga pintu berbicara, mereka bermaksud penduduk negara itu.
Walau bagaimanapun, kepentingan modennya berasal dari nama kategori pekerja khas - pengawal Switzerland. Mereka dianggap sebagai pasukan keselamatan elit dengan reputasi yang ideal. Contohnya, pengawal menjaga paus, raja Perancis.
Fakta menarik: Pengawal Vatikan Switzerland masih ada. Ia mewakili angkatan bersenjata Vatikan dan tentera tertua di dunia (ditubuhkan pada tahun 1506). Askar dilatih di Switzerland, dan tugas mereka adalah melindungi paus dan tempat tinggalnya. Komposisi pengawal adalah sekitar 100 orang.
Setiap orang ingin mendapat perlindungan seperti itu, tetapi tidak semua orang mampu mendapatkannya. Oleh kerana itu, kata itu secara beransur-ansur kehilangan makna aslinya, dan bukan wakil negara yang mulai memanggil para pengantar, tetapi posisi, profesi.
Menurut versi lain, pada abad ke-18, orang Switzerland mengalami masa-masa sukar di rumah. Oleh itu, mereka mencari cara untuk mendapatkan wang di negara lain, termasuk Rusia. Mereka menetap di pejabat dengan gaji rendah, kerana mereka tidak tahu bahasanya.
Pada waktu yang sama, mereka sepertinya orang Swiss, tetapi dalam bahasa Rusia nama tersebut disingkat menjadi "penjaga pintu". Kemudian, perkataan ini ditetapkan sebagai nama jawatan. Walau bagaimanapun, versi pertama asal nama profesion lebih biasa.