Mungkin semua orang yang harus menonton filem mengenai pelaut atau perompak memperhatikan kehadiran slanga tertentu di antara para pelaut. Perkara yang sama dapat dinyatakan dalam komunikasi langsung dengan orang yang telah mengabdikan diri dalam perniagaan laut.
Khususnya, pengucapan profesional kata "compAS" sangat penting - dengan penekanan yang menarik pada suku kata kedua. Walaupun dalam kehidupan sehari-hari, kebanyakan orang terbiasa mengatakan "kOmpas".
Oleh itu, bagaimana lebih tepat di mana meletakkan tekanan? Dan mengapa pelaut mengatakan bahawa, dengan penekanan pada A?
Asal perkataan "kompas"
Menurut kebanyakan sumber sastera, kata "kompas" berasal dari bahasa Latin. Ini timbul dari penggabungan dua konsep: COMES, yang dapat diterjemahkan sebagai teman perjalanan, dan PASSUS - satu langkah. Dalam bahasa Latin, pada versi akhir, kedengarannya seperti KOMPASSUS, secara harfiah - "datang bersama". Menurut peraturan bahasa Latin, vokal yang berada di hadapan konsonan berganda akan terkejut. Maksudnya, jika anda bergantung pada keadilan sastera, perbendaharaan kata, pelaut akan benar, dan anda perlu mengatakan "kompas". Tetapi dalam praktiknya keadaannya agak berbeza.
Perkataan "kompas" dalam bahasa Rusia moden
Hari ini aksen pada suku kata pertama dianggap sastera umum dan betul, perkataan itu harus terdengar seperti "kOmpas". Suku kata kedua dapat ditekankan, fenomena serupa dibolehkan ketika menggunakan jargon.Secara paradoks, dalam keadaan ini, semuanya seperti itu - tekanan semula jadi perkataan yang dipinjam dari bahasa asing dianggap sebagai jargon, dan yang diubah suai dianggap sebagai versi sastera. Walau bagaimanapun, fenomena seperti ini agak sepele untuk pinjaman asing, kerana setiap bahasa mempunyai peraturannya sendiri, keputusannya sendiri, yang sesuai untuk penuturnya.
Fakta menarik: sebelum kata "kompas" digunakan pelaut Rusia, alat itu disebut berbeza - rahim. Penggantian berlaku kemudian. Mungkin, pelaut Rusia mendengar bagaimana alat ini dipanggil oleh pelaut berbahasa Inggeris dan pelaut asing yang lain, dan oleh itu ia adalah bunyi asli dari perkataan yang berakar pada armada.
Apa itu kOmpas, dan apa itu kompas?
Perlu diperhatikan satu lagi fakta menarik. Profesional mungkin memperhatikan bahawa "kOmpas" dan "compAS" adalah dua perkataan yang sama sekali berbeza. Versi ini wajar diterokai dengan lebih terperinci, ia mempunyai kebenaran tersendiri.
Oleh itu, para pakar dapat menunjukkan bahawa ada perangkat yang disebut "kOmpas", yang diperlukan untuk berorientasi pada titik-titik kardinal, ia mempunyai panah magnet yang menunjuk ke utara. Dan ada juga "compAS" - ini adalah nama jarum magnet tunggal yang terletak di jepit rambut yang dilengkapi dengan kad - biasanya terbuat dari kertas, di mana salah satu negara di dunia (sisi, arah) atau 32 angin ditandai. Peranti paling mudah adalah peranti orientasi yang sama, hanya dalam versi lama. Ia boleh digunakan untuk tujuan yang sama.
Setelah mengkaji maklumat yang disampaikan, kita dapat membuat kesimpulan tentang mengapa pelaut menekankan suku kata kedua. Ia berlaku secara sejarah, pilihan ini sesuai dengan bunyi asal perkataan yang berasal dari bahasa Latin. Adapun norma sastera umum umum, "kOmpas" akan lebih kompeten untuk dikatakan, kerana hari ini terdengar seperti yang dianggap celik. Bahkan lebih daripada itu: pelayar moden tidak terlalu menekankan suku kata kedua, berusaha untuk bercakap dengan betul, dan tidak memuji panggilan mereka. Bunyi "compAS" hari ini dapat didengar hanya dalam lingkaran sempit, atau dalam filem, kartun.